Traduzione italiana¶
manutentore: | Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it> |
---|
Avvertenze¶
L’obiettivo di questa traduzione è di rendere più facile la lettura e la comprensione per chi non capisce l’inglese o ha dubbi sulla sua interpretazione, oppure semplicemente per chi preferisce leggere in lingua italiana. Tuttavia, tenete ben presente che l’unica documentazione ufficiale è quella in lingua inglese: The Linux Kernel documentation
La propagazione simultanea a tutte le traduzioni di una modifica in The Linux Kernel documentation è altamente improbabile. I manutentori delle traduzioni - e i contributori - seguono l’evolversi della documentazione ufficiale e cercano di mantenere le rispettive traduzioni allineate nel limite del possibile. Per questo motivo non c’è garanzia che una traduzione sia aggiornata all’ultima modifica. Se quello che leggete in una traduzione non corrisponde a quello che leggete nel codice, informate il manutentore della traduzione e - se potete - verificate anche la documentazione in inglese.
Una traduzione non è un fork della documentazione ufficiale, perciò gli utenti non vi troveranno alcuna informazione diversa rispetto alla versione ufficiale. Ogni aggiunta, rimozione o modifica dei contenuti deve essere fatta prima nei documenti in inglese. In seguito, e quando è possibile, la stessa modifica dovrebbe essere applicata anche alle traduzioni. I manutentori delle traduzioni accettano contributi che interessano prettamente l’attività di traduzione (per esempio, nuove traduzioni, aggiornamenti, correzioni).
Le traduzioni cercano di essere il più possibile accurate ma non è possibile mappare direttamente una lingua in un’altra. Ogni lingua ha la sua grammatica e una sua cultura alle spalle, quindi la traduzione di una frase in inglese potrebbe essere modificata per adattarla all’italiano. Per questo motivo, quando leggete questa traduzione, potreste trovare alcune differenze di forma ma che trasmettono comunque il messaggio originale. Nonostante la grande diffusione di inglesismi nella lingua parlata, quando possibile, questi verranno sostituiti dalle corrispettive parole italiane
Se avete bisogno d’aiuto per comunicare con la comunità Linux ma non vi sentite a vostro agio nello scrivere in inglese, potete chiedere aiuto al manutentore della traduzione.
La documentazione del kernel Linux¶
Questo è il livello principale della documentazione del kernel in lingua italiana. La traduzione è incompleta, noterete degli avvisi che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di traduzioni.
Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in costante sviluppo; particolarmente vero in quanto stiamo lavorando alla riorganizzazione della documentazione in modo più coerente. I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui, se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso vger.kernel.org.
Documentazione sulla licenza dei sorgenti¶
I seguenti documenti descrivono la licenza usata nei sorgenti del kernel Linux (GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al testo integrale della licenza.
Documentazione per gli utenti¶
I seguenti manuali sono scritti per gli utenti del kernel - ovvero, coloro che cercano di farlo funzionare in modo ottimale su un dato sistema
Warning
TODO ancora da tradurre
Documentazione per gli sviluppatori di applicazioni¶
Il manuale delle API verso lo spazio utente è una collezione di documenti che descrivono le interfacce del kernel viste dagli sviluppatori di applicazioni.
Warning
TODO ancora da tradurre
Introduzione allo sviluppo del kernel¶
Questi manuali contengono informazioni su come contribuire allo sviluppo del kernel. Attorno al kernel Linux gira una comunità molto grande con migliaia di sviluppatori che contribuiscono ogni anno. Come in ogni grande comunità, sapere come le cose vengono fatte renderà il processo di integrazione delle vostre modifiche molto più semplice
- Lavorare con la comunità di sviluppo del kernel
- Come partecipare allo sviluppo del kernel Linux
- Accordo dei contributori sul codice di condotta
- Una guida al processo di sviluppo del Kernel
- Inviare patch: la guida essenziale per vedere il vostro codice nel kernel
- Linguaggio di programmazione
- Stile del codice per il kernel Linux
- La guida a PGP per manutentori del kernel
- Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux
- Applicazione della licenza sul kernel Linux
- Dichiarazioni sui driver per il kernel
- Requisiti minimi per compilare il kernel
- Sottomettere driver per il kernel Linux
- L’interfaccia dei driver per il kernel Linux
- Il modello di gestione del kernel Linux
- Tutto quello che volevate sapere sui rilasci -stable di Linux
- Lista delle verifiche da fare prima di inviare una patch per il kernel Linux
- Indice di documenti per le persone interessate a capire e/o scrivere per il kernel Linux
- Applicare patch al kernel Linux
- Aggiungere una nuova chiamata di sistema
- I numeri magici di Linux
- Perché la parola chiave “volatile” non dovrebbe essere usata
- clang-format
- arch/riscv linee guida alla manutenzione per gli sviluppatori
- Come scrivere la documentazione del kernel
- Guida all’hacking del kernel
Documentazione della API del kernel¶
Questi manuali forniscono dettagli su come funzionano i sottosistemi del kernel dal punto di vista degli sviluppatori del kernel. Molte delle informazioni contenute in questi manuali sono prese direttamente dai file sorgenti, informazioni aggiuntive vengono aggiunte solo se necessarie (o almeno ci proviamo — probabilmente non tutto quello che è davvero necessario).
Documentazione specifica per architettura¶
Questi manuali forniscono dettagli di programmazione per le diverse implementazioni d’architettura.
Warning
TODO ancora da tradurre